Những bản tình ca của Điện ảnh Châu Á với sắc màu riêng biệt

Nếu bầu trời phương Tây được nhớ đến với những bom tấn hành động mãn nhãn, cùng hiệu ứng kỹ xảo tân tiến thì ở các nước phương Đông lại là cái nôi của các bộ phim tình cảm lãng mạn gắn liền với năm tháng.

Biết rõ thế mạnh và điểm yếu của mình, Châu Á luôn đi tiên phong trong việc sản xuất ra những bộ phim tình cảm lãng mạn lấy nước mắt của khán giả. Đi kèm với mỗi quốc gia, những bản tình ca lại mang cho mình một màu sắc riêng biệt. Trung Quốc là chuyện tình của những tráng sĩ và mỹ nhân thời cổ trang. Hàn Quốc là sự nổi bật của dòng phim tình cảm kết hợp các yếu tố viễn tưởng và kỹ xảo. Thái Lan là sự hài hước, dí dỏm đi liền với dàn diễn viên tài sắc. Đài Loan cũng không nằm ngoại lệ, với “Thanh Xuân ơi Chào Em” là một trong những bộ phim được khán giả ủng hộ nhiệt tình bởi kịch bản phim dễ dàng lấy nước mắt khán giả. Cuối cùng là Nhật Bản với sự mộc mạc và trong trẻo từ màu sắc cho đến lối diễn xuất khiến những câu chuyện tình từ xứ sở mặt trời mọc luôn đậm chất riêng không nơi nào có thể pha lẫn được.


Điện ảnh Hoa Ngữ luôn đề cao những câu chuyện tình tráng sĩ - mỹ nhân


Hàn Quốc nổi bật với những câu chuyện tình đan xen yếu tố kỳ ảo


Thái Lan mang đến những chuyện tình hài hước, dí dỏm


Đài Loan mang đến những câu chuyện tình cảm lấy đi bao nước mắt khán giả


Nhật Bản với lối diễn xuất mộc mạc và trong trẻo, khiến các chuyện tình nơi đây luôn đậm chất riêng

Một trong những nguồn cảm hứng bất tận cho phim ảnh Châu Á bắt nguồn từ những quyển tiểu thuyết, truyện ngắn và cả những bộ truyện tranh. Bởi lẽ, những kịch bản hoàn hảo và phi thường luôn bắt nguồn từ con chữ từ đó được hóa phép thành những thước phim sống động, rõ ràng và thu hút hơn. Cùng với kho tàng văn học đa dạng, phong phú Châu Á đã sản sinh ra không ít những bộ phim hay nếu như không nói là trở thành những huyền thoại tình ca. Và cũng chính nhờ sự thành công đó, sự cộng hưởng qua lại giữa các quốc gia Châu Á làm cho bữa tiệc điện ảnh trở nên vô cùng đặc sắc và hoàn hảo.


"Vườn Sao Băng" là bộ phim nổi tiếng của Hàn Quốc và được Trung Quốc "remake"


Trong khi đó, "Hoa Du Ký" của Hàn Quốc được cho là bản remake của "Tây Du Ký"

Mặc dù mỗi quốc gia đều có những nét đặc trưng riêng nhưng hầu hết những thước phim huyền thoại luôn lay động vạn trái tim và tạo nên sự cộng hưởng cho ra đời những thước phim “remake”. Hầu hết những bản phim đầu tiên đều để lại ấn tượng mạnh mẽ trong lòng khán giả. Và đó cũng chính là lí do các bộ phim remake rất khó vượt qua được cái bóng của “người đi trước”. Tuy nhiên, nếu như đặt vào cảm xúc của những người mới và trải nghiệm, thì những bản remake luôn mang đến sự tươi mới hơn, trưởng thành hơn hay giản đơn là tái hiện lại những câu chuyện tình từng làm trái tim người xem.


"Hậu Duệ Mặt Trời" là bộ phim đình đám của Hàn Quốc được Việt Nam tái hiện lại

Không chỉ khán giả Việt Nam mà khán giả khắp Châu Á hầu như đã quá quen thuộc với tác phẩm "You Are The Apple Of My Eye" của Cửu Bả Đao qua bản phim của Đài Loan của Trần Nghiên Hy và Kha Chấn Đông. Đây được xem là phiên bản gần như hoàn hảo để lột tả hết được ngôn từ và mạch cảm xúc từ nguyên tác của nhà văn tài ba. Bộ phim đã lấy nước mắt của không ít khán giả Á Châu không chỉ vì sự tiếc nuối cho cặp đôi nam-nữ chính mà còn là sự day dứt cho tuổi thanh xuân của chính mình. Tác phẩm là lột tả chân thật cảm xúc của những người trẻ khi yêu, khao khát được quan tâm, che chở trong khi họ chẳng nhận ra bản thân cần phải trưởng thành hơn để yêu thương một ai đó.

Và nếu ví von cho bản remake từ Nhật Bản thì đây có lẽ là bộ phim với cái nhìn trưởng thành hơn của những ai đã từng xem qua phiên bản Đài Loan ở độ tuổi thanh xuân còn nhiều ngây ngô khờ dại. Có 3 cụm từ có thể dùng để nói về phiên bản remake của “You Are The Apple Of My Eye” chính là: đón nhận, chấp nhận và cảm nhận. Sẽ chẳng sai đâu! Các phiên bản được làm lại luôn chịu ánh nhìn xét nét từ khán giả trước cái bóng quá lớn từ bản gốc. Tuy nhiên, “Năm tháng ấy tôi từng theo đuổi em” sẽ làm chúng ta dễ dàng đón nhận hơn. Bởi lẽ, “You Are The Apple Of My Eye” không chỉ thành công từ thước phim xứ Đài mà vang dội hơn là nguyên tác từ nhà văn Cửu Bả Đao. Ngòi bút sắc bén của ông đã khiến “quả táo” năm nào đi vào lòng rất nhiều khán giả Á Châu.

Khán giả hào hứng với phiên bản điện ảnh Nhật cũng chính là muốn sống lại với từng trang sách của ông hoàng của những bức tranh ngôn tình. Không còn dè chừng và lo sợ về một bản remake, chúng ta sẽ chấp nhận phiên bản Nhật và cảm nhận nó một cách tươi mới hơn. Bởi lẽ, Đài Loan, Nhật Bản không cần nói khán giả cũng có thể cảm nhận được những đặc thù riêng biệt từ cách làm phim cho đến xây dựng hình ảnh nhân vật. Vì thế, trong khi chúng ta xét nét với phiên bản Nhật thì thay vào đó hãy cảm nhận nó bằng những cảm xúc mới mẻ hơn. 

Đây được xem là tác phẩm mạo hiểm vì can đảm remake lại một bộ phim huyền thoại “You Are The Apple Of My Eye”. Tuy nhiên, “Năm tháng ấy tôi từng theo đuổi em” sẽ làm khán giả sống trọn với cảm xúc của phiên bản cũ, nhưng sự trong trẻo của dòng phim Nhật sẽ làm tăng tiến hơn cho những kỷ niệm xưa cũ được một lần trở về theo từng phút giây trải nghiệm.

KL Jackarl

Tin liên quan

Tin đọc nhiều nhất

Tin mới trong ngày

Sinh Vật Huyền Bí - Tội Ác Của Grindelwald - Những điều mà khán giả cần biết ngay trước khi xem phim

Sinh Vật Huyền Bí - Tội Ác Của Grindelwald - Những điều mà khán giả cần biết ngay trước khi xem phim

Bom tấn phép thuật được mong đợi nhất năm, Sinh Vật Huyền Bí: Tội Ác Của Grindelwald đã sẵn sàng để “phù phép” màn ảnh tối nay. Nhưng trước khi vận chiếc áo choàng và cầm chiếc đũa phép ra rạp, mời các bạn cùng điểm lại những điều cần biết về hậu truyện Sinh Vật Huyền Bí.

Thế Giới Phim Ảnh
Lên đầu trang