Khán Giả "Quay Xe" Với Bản Lồng Tiếng Doraemon Phần 44: Vợ Chồng Salim Bị Gọi Tên
Sự xuất hiện của Salim và Long Hạt Nhài trong vai trò lồng tiếng cho phần phim mới nhất của Doraemon vấp phải ý kiến trái chiều từ khán giả. Nhiều người cho rằng chất giọng của cặp đôi không phù hợp với nhân vật, ảnh hưởng đến trải nghiệm xem phim.
Vợ chồng Salim bị chê khi góp giọng trong Doraemon: Nobita và cuộc phiêu lưu vào thế giới trong tranh
Phần phim thứ 44 của Doraemon chính thức ra rạp Việt Nam vào ngày 23/5, với các suất chiếu sớm từ 17-18/5. Theo dữ liệu từ Box Office Vietnam, bộ phim hiện đã thu về gần 30 tỷ đồng, bao gồm cả hai phiên bản phụ đề và lồng tiếng.
Doraemon: Nobita và cuộc phiêu lưu vào thế giới trong tranh là bộ phim kỷ niệm 45 năm ra mắt của series.
Ngoài dàn diễn viên lồng tiếng quen thuộc, sự góp mặt của Salim và Hải Long trong vai hoàng hậu và quốc vương Artoria đã gây tranh luận gay gắt. Trên mạng xã hội, nhiều ý kiến cho rằng phần thể hiện của họ thiếu cảm xúc, khiến nhịp phim bị đứt gãy. Một số khán giả thậm chí còn đề nghị thay thế hai diễn viên lồng tiếng này.
Một bình luận trên nền tảng Threads bày tỏ sự bức xúc như nhận xét giọng lồng tiếng nghe như đang đọc văn bản, không tạo được cảm xúc cần thiết cho phân cảnh. Một fanpage có hơn 90 nghìn lượt thích chuyên dịch phụ đề Doraemon cũng khuyên khán giả nên chọn bản phụ đề vì phiên bản lồng tiếng có thể "ảnh hưởng đến cảm xúc và mạch phim khá nhiều".
Ngoài vợ chồng Salim, phần phim này còn có sự xuất hiện của bé Xá Xị (con trai của diễn viên Hứa Minh Đạt và Lâm Vỹ Dạ) - trong vai Mairo. Vì là lần đầu thử sức, Xá Xị vẫn được đánh giá cao nhờ truyền tải tốt sự hồn nhiên và tình yêu hội họa của nhân vật.
Phía đơn vị phát hành lên tiếng trước làn sóng chỉ trích
Công ty Tagger - đơn vị giữ bản quyền phát hành Doraemon tại Việt Nam - đã lên tiếng thừa nhận thiếu sót trong khâu chọn lựa khách mời lồng tiếng. Đại diện công ty cho biết đã ghi nhận các phản hồi và nhận trách nhiệm về việc lựa chọn, thu âm cũng như điều phối nhân sự chưa hợp lý, khiến khán giả không hài lòng.
Trước yêu cầu thay đổi diễn viên lồng tiếng, Tagger cho biết không thể thực hiện do thời gian công chiếu chính thức đã cận kề. Tuy nhiên, công ty khẳng định sẽ tăng cường số suất chiếu phụ đề ở nhiều địa phương để khán giả có thêm lựa chọn.
Gia đình Salim phản hồi trước phản ứng của công chúng
Theo chia sẻ từ Salim, vợ chồng cô nhận lời lồng tiếng vì yêu thích Doraemon và mong muốn góp phần nhỏ kỷ niệm 45 năm thương hiệu ra đời. Cô cho biết quá trình thu âm được thực hiện dưới sự giám sát của ê-kíp sản xuất và phát hành. Đại diện cũng cho biết họ tiếp nhận ý kiến từ công chúng một cách cầu thị và nghiêm túc, gia đình Salim và Long Hạt Nhài xem đây là động lực để cải thiện, nhằm đem lại những sản phẩm tốt hơn, được khán giả đón nhận tích cực trong tương lai.
“Doraemon: Nobita và cuộc phiêu lưu vào thế giới trong tranh” do Yukiyo Teramoto đạo diễn, là dự án kỷ niệm 45 năm của series Doraemon. Nội dung kể về chuyến phiêu lưu của nhóm bạn Doraemon đến vương quốc Artoria – nơi hội tụ nhiều tác phẩm nghệ thuật quý giá. Họ kết bạn với công chúa Claire đã mất tích bốn năm, cậu bé yêu hội họa Mairo và chú dơi Chai. Tuy nhiên, một thế lực đen tối đã xuất hiện, đe dọa sự bình yên của Artoria.
Doraemon phần thứ 44 được đánh giá là một trong những phần phim hay nhất.
Bộ phim cân bằng giữa yếu tố giải trí và cảm xúc, truyền tải thông điệp về giá trị nghệ thuật chân chính. Theo đó, một tác phẩm đẹp không chỉ nằm ở kỹ thuật mà còn ở cảm xúc và tình yêu mà người nghệ sĩ gửi gắm. Bài hát Yume wo Kanaete Doraemon cũng góp phần đưa khán giả quay trở về cùng với ký ức tuổi thơ.
Tại Nhật, phim ra mắt vào ngày 7/3 và dẫn đầu phòng vé trong sáu tuần liên tiếp, đạt hơn 3,4 triệu lượt xem và doanh thu hơn 4 tỷ yên (tương đương 27,6 triệu USD), theo dữ liệu từ Kogyo Tsushin.
Bài cùng chuyên mục