Một lần nữa nữ diễn viên Rachel Zegler đã thổi bùng lên ngọn lửa tranh cãi khi mới đây cô nàng đã lên tiếng giải thích về nguồn gốc cái tên “Bạch Tuyết” của công chúa trong dự án phim Snow White live-action sắp tới. Cùng xem nhé!
Mới đây, ngôi sao chính của phim Snow White - diễn viên Rachel Zegler thủ vai nàng Bạch Tuyết phiên bản người thật đóng đã tiết lộ thêm những thông tin xoay quanh tác phẩm này. Cụ thể, sao nữ đã nêu ra sự khác biệt giữa nhân vật của cô với các vai diễn trước đây bao gồm hình ảnh của Bạch Tuyết trong bộ phim hoạt hình kinh điển phát hành lần đầu vào năm 1937 của hãng Disney.
“Phim đem đến 1 phiên bản khác của Bạch Tuyết, kể rằng sau trận bão tuyết lớn nhưng cô vẫn sống sót dù lúc đó chỉ là 1 đứa bé. Vì điều này mà nhà Vua và Hoàng hậu đã quyết định đặt tên của cô là Bạch Tuyết nhằm nhắc nhở cô về sự kiên cường của mình. Một trong những điểm cốt lõi trong bộ phim của chúng tôi dành cho bất kỳ phụ nữ trẻ nào hoặc người trẻ nào nên nhớ rằng mỗi người đều có sức mạnh to lớn của mình.”
Trong miêu tả gốc từ truyện cổ tích Đức năm 1812 của Anh em nhà Grimm cũng như bộ phim hoạt hình của Disney thì công chúa Bạch Tuyết: “có làn da trắng như tuyết, đôi môi đỏ như máu và mái tóc đen như gỗ mun và mẹ cô đã đặt tên cô là Bạch Tuyết trước khi qua đời.
Đây không phải là lần đầu tiên người hâm mộ tranh luận các vấn đề xung quanh việc phát triển và thực hiện bộ phim Snow White bản người thật đóng này. Trước đó, khi hãng Disney lần đầu công bố nữ diễn viên thủ vai Bạch Tuyết là Rachel Zegler, họ đã vấp phải phản ứng dữ dội từ khán giả. Rachel sau đó còn đăng tải rằng mình sẽ không tẩy trắng để vào vai diễn này sau đó bài đăng đã bị xóa.
Tiếp đến nữ diễn viên đã phát biểu bộ phim hoạt hình gốc đã lỗi thời vì ra đời từ 85 năm trước và không phù hợp cho thời nay, cùng hàng loạt tranh cãi khác,...
Xem thêm: Phim Kinh Dị Scream 7 Chính Thức Ấn Định Thời Điểm Phát Hành
Dưới các bài đăng về chia sẻ mới nhất của Rachel nhiều fan nguyên tác và người xem đã tỏ ra phẫn nộ đòi thay đổi thông tin phim vì cho rằng đây không phải chuyển thể mà là 1 tác phẩm “đi xa” với những gì hiện có. Một số nhận xét tiêu biểu như:
“Tên là “Snow White” nhưng không phải “Snow White”.
“Cách giải thích cái tên nghe thật buồn cười. Tôi nghĩ cô ấy nên đề cập đến 1 vụ sập hầm mỏ thì hơn.”
“Xin thông báo này không phải phim chuyển thể Snow White live-action như được thông báo. Hãng phim bịp rồi, nó có tựa là Snow Storm nhé!”
“Kiến thức này đã được tiếp thu nhé! Rồi rồi, chế phẩm ra đời. Tôi mỏi mắt mong chờ phim ra rạp nhé!"
Các mọt phim nghĩ sao về vấn đề trên? Hãy cùng nhau bàn luận và theo dõi các bài viết khác tại đây nhé!
Xem thêm: Diễn Viên Dakota Fanning Nhớ Lại Chuyện Bị Đặt Những Câu Hỏi Không Phù Hợp Khi Còn Là 1 Sao Nhí