Crunchyroll muốn tăng tiến độ phụ đề Anime thông qua AI, cộng đồng lên tiếng chê bai hết lời
Việc dịch thuật bằng AI luôn dấy lên nhiều tranh cãi và Crunchyroll cũng đang khiến cho cộng đồng cảm thấy không hề hài lòng với những quyết định của mình
Câu chuyện sử dụng công nghệ trí tuệ nhân tạo (AI) để tạo phụ đề cho Anime là một trong những vấn đề gây tranh cãi bậc nhất hiện tại. Việc này có thể giúp cho tiến độ phụ đề được đẩy lên một cách nhanh chóng, giúp cho những nhà phát hành Anime bản quyền có thể vượt mặt những trang web "lậu" trong việc ra mắt những tập phim mới. Nhưng sự hỗ trợ từ AI cũng dấy lên những lo ngại xung quanh vai trò của các nhà phiên dịch là con người và mức thù lao của họ.
Xem thêm: Anime của Solo Leveling khiến trang web công chiếu gặp sự cố do lượng truy cập quá khủng
Vấn đề này lại một lần nữa được nhắc đến khi mà Giác đốc điều hành Crunchyroll - Rahul Purini đã đề cập đến việc họ đang trong quá trình thử nghiệm việc phụ đề bằng AI. Thông báo này xuất hiện trong bối cảnh mà Crunchyroll đang gặp rất nhiều khó khăn trước tình trạng vi phạm bản quyền của các trang web "lậu". Điều đáng nói là những trang web này cung cấp dịch vụ hoàn toàn miễn phí và đôi khi còn nhanh hơn rất nhiều so với dịch vụ chính thức.
Rahul Purini không quên nhấn mạnh rằng bản thân muốn người dùng của mình có thể tiếp cận một cách nhanh chóng và gần thời điểm ra mắt ở Nhật nhất. Đây cũng là động lực để thúc đẩy việc phát triển AI để tạo phụ đề cho các sản phẩm Anime nổi tiếng.
Nhưng việc sử dụng AI để tạo phụ đề cũng mang đến rất nhiều những thách thức, điển hình nhất là trong tập đầu tiên của tác phẩm Yuzuki-san Chi no Yonkyoudam, phụ đề được tạo ra bởi AI đã gây ra sự khó hiểu, thậm chí là không mạch lạc và mắc quá nhiều lỗi ngữ pháp. Nhanh chóng người hâm mộ đã có những phản ứng vô cùng mạnh mẽ và khiến cho Crunchyroll phải xóa tập phim đó gần như ngay lập tức. Rất nhiều câu hỏi được đặt ra rằng vì sao Crunchyroll không thuê những chuyên gia dịch thuật để kiểm tra chất lượng của sản phẩm tốt hơn?
Rất nhiều người xem đã lấy lý do rằng những bản dịch chính thức có chất lượng quá thấp, do đó họ đã quyết định sử dụng sản phẩm vi phạm bản quyền. Điều này cũng được thể hiện ở việc Mỹ là đất nước có số lượng tiêu thụ sản phẩm vi phạm bản quyền cao nhất thế giới.
Xem thêm: TOP 10 anime hay đáng xem nhất của năm 2023 (Phần 1)
Trong khi tiện độ nhanh chóng là thứ được quan tâm, nhưng liệu chất lượng nội dung dịch thuật có thể được cải thiện trong tương lai hay không? Bởi nhiều người nhận định rằng việc được các dịch giả trực tiếp thực hiện việc dịch thuật sẽ giúp cho trải nghiệm của người xem được tốt hơn. Điều này đã tạo nên một tình huống khó xử cho Crunchyroll trong việc cắt giảm chi phí cũng như phải làm hài lòng người hâm mộ của mình.
Một số bình luận liên quan đến vấn đề này:
- Điều này đã từng xảy ra với không ít những sản phẩm Anime trước và nhiều người đã không khỏi bức xúc rằng đây chính là những phụ đề tệ nhất mà họ từng thấy trong đời.
- Tôi thật sự ước rằng AI chưa bao giờ phổ biến như thế này
- Crunchyroll chắc chắn đang dần biến thành một công ty bao gồm những người nhân viên vô hồn và chỉ tập trung vào sự độc quyền
- AI là một thứ vô cùng thông dụng mà các công ty đang muốn sử dụng để các nhà đầu tư chi nhiều tiền hon. Trên thực tế nó không mang lại nhiều tác dụng như mọi người vẫn nghĩ và cuối cùng là khiến cho chất lượng nói chung giảm đáng kể.
Bài cùng chuyên mục